Komentář, na který odpovídáte

25. 10. 2014 - 22:27
 

schyzofrenyk: Rozbor díla je samostatné dílo, pokud používá citace v obvyklém rozsahu.

Jestli jsem dobře pochopil, původní dílo bude podmnožinou toho tvého. Aspoň v podobě, v jaké ho zveřejňuješ.

Samotný překlad libovolného díla je nezávisle na své kvalitě dílem odvozeným od původního díla. I kdybys nepublikovala ani řádku španělské verze, porušíš publikováním svého překladu autorský zákon, pokud nesplníš podmínky pro obvyklý rozsah citace. (A má to smysl. Původním dílem je jak formální stránka zápisu, tak samotný obsah, příběh. Ty jen měníš formální stránku. Je to také tvůrčí činnost, proto tvé dílo autorský zákon chrání, ale zároveň ti zakazuje s ním nakládat, jelikož držitel práv k původnímu dílu ti poskytl jen omezenou licenci, která tohle nakládání s dílem nedovoluje. Mohl by chtít zaplatit. Nebo to zakázat úplně – amatérský překlad by mohl vnímat jako mrzačení.)

Víc už to pitvat nebudu, ledaže bys explicitně chtěla.

Vaše odpověď

Přihlášení
jméno:heslo:ze serveru:
vaše jméno:
vaše www: http://*
opište kód:

Pozn.: označená pole nejsou povinná. Odkaz na www bude zobrazen pod Vašim komentářem, pokud se jedná o odkaz na blog.

Komentáře k článku: El Alquimista - Prólogo