Japonské sloveso desu - být

17. listopad 2011 | 11.59 |
blog › 
Japonské sloveso desu - být

DESU, DA

Sloveso být je v japonštině (jako ostatně ve většině jiných jazyků) lehce nepravidelné. Nicméně nechápejte jeho nepravidelnost ve smyslu indoevropských jazyků, má svě japonské zvláštnosti. Jeho základní forma je DESU, případně DA, pokud se rozhodneme mluvit důvěrněji. Jako všechna slovesa v japonštině (aspoň co je mi známo z kurzu basic Japan na FF) je umístěno na konci věty.

Sensei desu - Je učitel (případně "Jsou učitelé")

Wataši wa Keito desu - Jsem Keito/Jmenuji se Keito (Katka)

Sora ga aoi desu - Obloha je modrá (a chceme-li být zlvášť zvrhlí, můžeme to přeložit taky jako zelená nebo bledá)

Kočira wa Ereandil-san desu ka - Je toto Ereandil? (přičemž v japonštině je tato věta mnohem zdvořilejší, kočira je zdvořilý způsob kterak vyjádřit "zde")

Inu da - To je pes (důvěrně, dejte si pozor, abyste v Japonsku někoho touto větou neurazili :-) )

Zápor slovesa

Z důvěrné formy DA vytvoříme zápor tak, že sloveso DA ve větě nahradíme výrazem DE WA NAI, případně DŽA NAI

Sensei dža nai, gakusei da - Není učitel, je student

Zdvořilou formu DESU je do záporu možné převést dvěma způsoby - nahradíme jej výrazem DEWA NAI DESU nebo DE WA ARIMASEN (případně můžeme opět zkrátit DE WA na DŽA). Tyto dvě formy jsou naprosto ekvivalentní, můžeme je používat záměnně, pokud chceme ukázat, že to opravdu umíme :-)

Hon no zašši dža arimasen, kamera no zašši desu - Není to časopis o knihách, je o foťácích

Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře

 zatím nebyl vložen žádný komentář