Vítejte u dalšího dílu představování japonských partikulí! Dnes se seznámíme s těmito:
Partikule O
Tato partikule se zapisuje slabikou WO (を). Používá se tam, kde by v češtině byl čtvrtý pád:
sakana o taberu - jíst rybu
Používáme ji též se slovesy pohybu:
mori o sanposuru - procházet se po lese
Anebo jí můžeme vyjádřit výchozí bod:
uči o deru - vyjít z domu
Partikule NI
NI vyjadřuje příslovečné určení času:
gecujóbi ni kuru - přijdu v pondělí (gecujóbi = den měsíce aka pondělí)
Cíl nebo účel děje se slovesy pohybu:
kaimono ni iku - půjdu na nákup
Puraha ni iku - pojedu do Prahy
A tvoří třetí pád:
čiči ni okuru - poslat otci
musuko ni hanasu - promluvit se synem, k synovi
Partikule E
Tahle partikule se zapisuje slabikou HE (へ). Používáme ji, pokud chceme vyjádřit směr pohybu.
Puraha e iku - pojedu na Prahu
V takovém případě můžu v Praze zůstat, můžu jet dál, nebo tam také nemusím vůbec dojet. Je to směr. Rozdíl mezi větou Puraha ni iku a Puraha e iku je ten, že v prvním případě musím dojet právě tam.