Chtělo se mi začít tuhle část jedním neuměle vymyšleným haiku. Pro ty, kdo by nevěděli, co to haiku je, tuto básnickou formu trochu přiblížím. Jedná se o japonskou báseň s přírodní tématikou, což ve svých dětských haiku říkankách často porušuju. Cílem básníka není to, aby se jeho výtvor rýmoval, ale aby vyjádřil nějakou náladu pomocí 5-7-5 formy. Což znamená, že první verš má pět slabik, druhý sedm a třetí zase pět.
A teď k japonským příslovcům:
TOTEMU
- znamená velmi
Sapporo wa totemu sakui desu - V Sapporu je velmi chladno
AMARI + zápor
- znamená příliš ne
Kono daigaku wa amari júmei dža nai desu - Tato univerzita není příliš známá
ZENZEN + zápor
- znamená vůbec ne
Eigo ga zenzen wakarimasen - Angličtině vůbec nerozumím
JOKU
- znamená velmi, velmi dobře
Nihongo ga joku wakarimasu - Japonštině velmi dobře rozumím
DAITAI
- znamená téměř, téměř vše
Daitai wakarimasu - Téměř všemu rozumím
SUKOŠI
- znamená trochu
Sukoši dake wakarimasu - Rozumím jen trochu (a doufám, že dake znamená jen...)
(deviantart.com)
Bylo toho mnoho. Tolik, že jsem sem musela pověsit krvavý japonský obrázek...:-)